NEWSBR Fórum: NewS Brasil Fórum

Bem-vindo ao fórum NEWS Brasil, um fórum de fãs para fãs da unit NEWS da Johnny's Entertainment~!

Registre-se e veja o conteúdo integral, além de poder responder aos tópicos, votações, criar seus próprios tópicos e assim participar do nosso fórum! Se você já é registado aqui, faça o login e confira o que há de novo!

Participe do fórum, é rápido e fácil

NEWSBR Fórum: NewS Brasil Fórum

Bem-vindo ao fórum NEWS Brasil, um fórum de fãs para fãs da unit NEWS da Johnny's Entertainment~!

Registre-se e veja o conteúdo integral, além de poder responder aos tópicos, votações, criar seus próprios tópicos e assim participar do nosso fórum! Se você já é registado aqui, faça o login e confira o que há de novo!

NEWSBR Fórum: NewS Brasil Fórum

Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Fórum dedicado ao grupo NEWS!

Divulgue-nos!




Parceiros



Últimos assuntos

» [DL] NEWS Live Tour 2015 WHITE
Tradução PhotoShigenic #64 EmptyTer Abr 12, 2016 6:28 pm por HieiMitha

» [DL/Album] Quartetto
Tradução PhotoShigenic #64 EmptyTer Abr 12, 2016 11:42 am por Vibinha

» [DL/Single] Hikari no Shizuka/Touch
Tradução PhotoShigenic #64 EmptyTer Abr 12, 2016 11:41 am por Vibinha

» [DL/Single] Yonjuushi
Tradução PhotoShigenic #64 EmptyTer Abr 12, 2016 11:39 am por Vibinha

» [DL/Single] Chumu Chumu
Tradução PhotoShigenic #64 EmptyTer Abr 12, 2016 11:38 am por Vibinha

» [DL/Album] White
Tradução PhotoShigenic #64 EmptyTer Abr 12, 2016 11:37 am por Vibinha

» [DL/Single] Kaguya
Tradução PhotoShigenic #64 EmptyTer Abr 12, 2016 11:36 am por Vibinha

» [DL/Single] One-for the win-
Tradução PhotoShigenic #64 EmptyTer Abr 12, 2016 11:35 am por Vibinha

» [DL/Album] NEWS
Tradução PhotoShigenic #64 EmptyTer Abr 12, 2016 11:35 am por Vibinha

Navegação


5 participantes

    Tradução PhotoShigenic #64

    Karen
    Karen
    ニュースニッポン
    ニュースニッポン


    Mensagens : 33
    Data de inscrição : 04/06/2011
    Ichiban : Koyama e Shige

    Tradução PhotoShigenic #64 Empty Tradução PhotoShigenic #64

    Mensagem por Karen Sáb Mar 02, 2013 2:12 pm

    Bem, essa é a primeira vez que crio um tópico aqui... com exceção do tópico de apresentação, mas ele não conta, né! Então se eu fizer alguma coisa errada, me avisem!
    Vamos à tradução?




    Shige fazendo palavras cruzadas no tempo livre antes do Countdown.
    Ele preencheu todos os espaços, mas não conseguiu achar uma resposta para "inicialmente tem sabor adstringente de caqui mas depois é doce".
    Eram 5 sílabas e ele já tinha completado 3 lacunas como "_RU_GAKI"...!
    Ele perguntou a alguém da produção, mas o ano terminou sem encontrar uma solução.
    Entretanto, no primeiro dia do ano, ele recebeu um e-mail de um rapaz da produção!
    "Entendi! Tsurushigaki!" (caqui seco)
    ... Ele nunca tinha ouvido aquela palavra antes, mas finalmente o mistério do fim do ano foi resolvido.
    "Em 2013 eu aprendi a palavra tsurushigaki". O ano começou com uma subida de nível para Shige.


    Spoiler:

    [31.12.2013
    Feliz ano novo...
    Q12. Inicialmente tem sabor adstringente de caqui mas depois é doce]


    Spoiler:

    No primeiro dia de 2013, fui para o Havaí com Koyama! Eu quase posso ouvir vocês dizerem "Sabemos disso!", então eu realmente não sinto que deveria falar sobre isso novamente, mas... deixe-me escrever apenas um episódio. Nós chegamos no Havaí às 6:00 da manhã, não podíamos fazer o check-in no hotel ainda, além disso, estava chovendo e não tínhamos nada para fazer. Então, fomos fazer compras em um famoso centro desde o primeiro dia. Em todo caso, realmente não tínhamos nada para fazer, então ficamos logo entediados, à noite tentávamos planejar algo para os próximos dias, como "Ei, temos que fazer alguma coisa nessa viagem!". A decisão final foi "Não faremos nada". Fomos às compras desde cedo, então honestamente, nossas cabeças não estavam trabalhando muito. Então, Koyama ficou sério e disse: "A praia está 'ashitame'." ... Ashitame... Por um segundo imaginei uma lula seca... então entendi. Ele misturou as palavras "ashita" (amanhã) e "futsukame" (segundo dia). Ah, estávamos muito cansados. Daquele momento em diante, "ashitame" se tornou a palavra mais popular da viagem... PS: no final, também no "ashitame" choveu e não pudemos ir à praia.


    Spoiler:

    Há dois meses escrevi sobre uma criança, o filho de um dos meus amigos da produção, que peidou em meu colo depois de um churrasco. Parece que aquela criança de 2 anos (a partir de agora vamos chamá-lo de A-kun) gostou de mim desde aquele dia. Periodicamente recebo um vídeo dele através de seu pai (parece que A-kun pede para que ele faça isso), ele continua dizendo "Shigee! Vamos brincar novamente!". Wah, tão fofo! De acordo com o pai, no Natal ele disse coisas como "Por que o Papai Noel veio e Shige não?". Ei, como eu posso ser comparado ao Papai Noel?! Tão fofo! No Havaí eu comprei alguns presentes para A-kun, band-aids com o Homem Aranha, Bob Esponja e outros personagens de desenhos. Porque, você sabe, crianças se machucam de tempos em tempos... A resposta que recebi foi "Eu quero usá-los, então quero me machucar!" ... Não! Não! Pare!! Isso é muito perigoso!! Não usá-los é melhor... Mas, para ser honesto... Eu meio que quero vê-lo com aqueles band-aids de Homem Aranha nos joelhos...


    Créditos do inglês: spilledmilk25


    Última edição por Karen em Dom Mar 03, 2013 5:11 pm, editado 2 vez(es)
    Karen
    Karen
    ニュースニッポン
    ニュースニッポン


    Mensagens : 33
    Data de inscrição : 04/06/2011
    Ichiban : Koyama e Shige

    Tradução PhotoShigenic #64 Empty Re: Tradução PhotoShigenic #64

    Mensagem por Karen Sáb Mar 02, 2013 2:13 pm

    P.S: eu não sei colocar as fotos como spoiler! Por favor, me ensinem como faz!!!!
    Moshi
    Moshi
    Moderador
    Moderador


    Mensagens : 1544
    Data de inscrição : 24/09/2009
    Ichiban : Yamashita Tomohisa

    Tradução PhotoShigenic #64 Empty Re: Tradução PhotoShigenic #64

    Mensagem por Moshi Dom Mar 03, 2013 4:25 pm

    QUE COISA MAIS FOFA ELE FALANDO DO BEBÊ
    awwwwwwwn Tegoshi 13
    Muito obrigada pela tradução!

    para colocar em spoiler, você coloca o link da imagem (junto com o [img][/img], claro) entre [*spoiler] e [*/spoiler] (sem o *)... Não sei se deu pra entender, mas tentei hahaha
    Karen
    Karen
    ニュースニッポン
    ニュースニッポン


    Mensagens : 33
    Data de inscrição : 04/06/2011
    Ichiban : Koyama e Shige

    Tradução PhotoShigenic #64 Empty Re: Tradução PhotoShigenic #64

    Mensagem por Karen Dom Mar 03, 2013 5:12 pm

    Arigatou, Moshi!!

    Sim, é muito lindo ele falando do bebê, eu fiquei vários dias babando por causa disso!
    Vibinha
    Vibinha
    Administradora
    Administradora


    Mensagens : 1685
    Data de inscrição : 24/09/2009
    Ichiban : Masuda Takahisa

    Tradução PhotoShigenic #64 Empty Re: Tradução PhotoShigenic #64

    Mensagem por Vibinha Ter Mar 12, 2013 1:27 pm

    Ai meus deus... Shige e Koyama estão casados é oficial
    Só não posso dizer que estão prontos para ser pais...
    Porque francamente... o Shige praticamente quer ver o coitado do A-kun com band-aids
    QUEM COMPRA BANDAIDs de PRESENTE!?! SHIGE!!!
    Marinuba
    Marinuba
    ニュースニッポン
    ニュースニッポン


    Mensagens : 156
    Data de inscrição : 12/12/2010
    Ichiban : Todos :x

    Tradução PhotoShigenic #64 Empty Re: Tradução PhotoShigenic #64

    Mensagem por Marinuba Ter Mar 12, 2013 1:52 pm

    BAND-AIDS DE PRESENTE? DJAOSIDJASIODJASIODJISAO
    Não tem MESMO como comparar com o Papai Noel JDOISAJDSIOAJDISAO
    Auuuun, KoyaShige e sua vida matrimonial, e Shige pensando na paternidade... QUE TCHUCO ELE FALANDO DO BEBÊ!
    Mas ele vai acabar matando o bebê! Da próxima ver vai dar um gesso de presente e o menino vai se estrupiar pra usar xD

    Shige conquistou o coração do A-kun com seu radiante sorriso ♥
    Karen
    Karen
    ニュースニッポン
    ニュースニッポン


    Mensagens : 33
    Data de inscrição : 04/06/2011
    Ichiban : Koyama e Shige

    Tradução PhotoShigenic #64 Empty Re: Tradução PhotoShigenic #64

    Mensagem por Karen Ter Mar 12, 2013 3:07 pm

    É muito lindo quando uma criança gosta tanto de Shige, pq ele fica todo derretido! Lembro de um caso q ele contou no Sorashige sobre o filho de um amigo dele que sempre ficava falando "Shige" qd via o dvd do utsukon ♥
    Marinuba
    Marinuba
    ニュースニッポン
    ニュースニッポン


    Mensagens : 156
    Data de inscrição : 12/12/2010
    Ichiban : Todos :x

    Tradução PhotoShigenic #64 Empty Re: Tradução PhotoShigenic #64

    Mensagem por Marinuba Ter Mar 12, 2013 3:27 pm

    ♥️♥️ Shige 3 ♥️♥️

    Não tem como não ficar encantado por esse linducho.
    Mas ele tem mesmo uma cara e um jeitinho apaixonante pra crianças, o que é UBER CUUUTE!
    Vibinha
    Vibinha
    Administradora
    Administradora


    Mensagens : 1685
    Data de inscrição : 24/09/2009
    Ichiban : Masuda Takahisa

    Tradução PhotoShigenic #64 Empty Re: Tradução PhotoShigenic #64

    Mensagem por Vibinha Ter Mar 12, 2013 4:28 pm

    Do NEWS o Shige é o unico que vejo como um possivel pai!!

    O Keiichan é mais uma mãe, o Tego Massu são crianças de mais ainda xP
    Karen
    Karen
    ニュースニッポン
    ニュースニッポン


    Mensagens : 33
    Data de inscrição : 04/06/2011
    Ichiban : Koyama e Shige

    Tradução PhotoShigenic #64 Empty Re: Tradução PhotoShigenic #64

    Mensagem por Karen Ter Mar 12, 2013 4:59 pm

    Sim! Acredito q ele seria um pai meio rigoroso, mas muito amoroso com os filhos!

    Koyama provavelmente mimaria demais as crianças!!!
    Marinuba
    Marinuba
    ニュースニッポン
    ニュースニッポン


    Mensagens : 156
    Data de inscrição : 12/12/2010
    Ichiban : Todos :x

    Tradução PhotoShigenic #64 Empty Re: Tradução PhotoShigenic #64

    Mensagem por Marinuba Ter Mar 12, 2013 5:58 pm

    O Keii-chan eu imagino com um avental azul-bebê e um lencinho na cabeça preparando o lanche das crianças, enquanto o Shige seria o pai responsável, que teria o respeito e admiração das crianças.
    TegoMass seriam os TIOS DIVERTIDOS, que só iriam lá pra aloprar e estragar as crianças, mimar e correr pela casa <3

    No fim ficou tudo tão cute ♥
    Nara
    Nara
    Supernatural
    Supernatural


    Mensagens : 1098
    Data de inscrição : 12/11/2009
    Ichiban : Ryo e Masu

    Tradução PhotoShigenic #64 Empty Re: Tradução PhotoShigenic #64

    Mensagem por Nara Qua Mar 13, 2013 10:28 pm

    valeu karen
    e vai la pro micella esse tb rsrs
    isso q la o photoshigenic ta mó atrasado
    parei no 50 e pouco xD

    Conteúdo patrocinado


    Tradução PhotoShigenic #64 Empty Re: Tradução PhotoShigenic #64

    Mensagem por Conteúdo patrocinado


      Data/hora atual: Qua maio 15, 2024 10:49 pm